11:43

Лунатик двух темных лун (с)
Не думаю, не жалуюсь, не спорю.

Не сплю.

Не рвусь

ни к солнцу, ни к луне, ни к морю,

Ни к кораблю.



Не чувствую, как в этих стенах жарко,

Как зелено в саду.

Давно желанного и жданного подарка

Не жду.



Не радует ни утро, ни трамвая

Звенящий бег.

Живу, не видя дня, позабывая

Число и век.



На, кажется, надрезанном канате

Я - маленький плясун.

Я - тень от чьей-то тени. Я - лунатик

Двух темных лун.



(с)Цветаева

Я не волшебник, я только лечусь
Ты - женщина, ты книга между книг,

Ты Свернутый запечетленный свиток,

В его строках и слов и дум избыток,

В его листах безумен каждый миг.



Ты - женщина, ты ведьмовский напиток!

Он жжёт огнем, едва в уста проник.

Он пьющий пламя подавляет крик

И славословит бешено средь пыток!



Ты - женщина, и этим ты права,

От века убрана короной звездной,

Ты в наших безднах образ божества



Мы для тебя влечем ярем железный,

Тебе мы служим тверди гор дробя.

И молимся от века - на тебя!


10:56

.sex on the beach.
Выкладываю эльфийские стихи. Под морем перевод)



Elbereth Gilthoniel



A Elbereth Gilthoniel

silivren penna miriel

o menel aglar elenath !

Na - chaered palan diriel

o galadrimmin ennorath

Fanuilos le linnaton

nef aer si nef aeron!



Перевод...





Ortuva Anar.



Alca laurie Anaro

Nurtana hisienen mуro

Ar tarа ramba ata

Ortie imbe met.

Autuva lome, arin tuluva,

Istan: hiruvalve alasse.

Autuva lome, autuva raumo,



Aiwi emetier lira,

Eleni silar toparennar.

Lomenesse myreo ar mуro

Lara, lara omanya!

Autuva lome, arin tuluva,

Istan: hiruvalve alasse.

Autuva lome, autuva raumo,

Ortuva Anar.



перевод...




Nirnaeth an Mithrandir



A Olorin i yaresse

Mentaner i Numeherui

Tirien i Romenori

Maiarion i Oiosaila

Mana elye etevanne

Norie i melanelye?



Mithrandir Mithrandir, A Randir Vithren

u-renianthach i amar galen…

I reniad lin ne mor, nuithannen…

In gwidh ristennin i fae narchannen…

I lach Anor ed ardhon gwannen…

Caled veleg, ethuiannen.

I lach Anor ed ardhon gwannen…

Caled veleg, ethuiannen.

Caled veleg, ethuiannen..



перевод...







Mellire Metima Hino Feanaro (Любовная песнь последнего сына Феанора)

Pella hísië, penna már

órenyan iltuvima lár.

Erya tenn' ambaróne sundar

nályë - fírië, nwalmë, nár.

Tular Valar mí silmë fánar.

Meldanya curuntanen tánar.



Minya Vard' elerrílë anta;

miruvórë Yavanna quanta.

Ulmo - losse ëaro, yallo

Aulë cára vanima canta.



Nesso - lintessë, Váno - helma.

Tula Melkor ar anta melmo.



Erwa ná Feanáro hin,

úner mára voronda nin.

Hlara, melda carmëo aina,

laurefinda vë Laurelin:



ú-kenuvalyë tenn' Ambar-metta.

Hlara enya métima quetta.



Pella hísie, pella nen,

tíra ilúvekéna hén.

Indis.

Engwa indëo olos.

Náva manina elya men.



перевод...




I osto laurea



Nu lune menel na i arta malina,

Ilinwa irin andova, elenwa calina

Artasse – aldeon salquissen loteo

Ar tasse vantar vanime celvar u noteo

Ve tulca minya narefinwa ra

Ar tatya – mundo, quanta hendunen,

Nelya – sorno laurea menelya,

Eryat luini hendu alaquetime.



Ar luine menelenna elen tintile.

A vanime! I helwa elenelya oiale.

I mele – melima, i calya – air’elen,

Nai tulya elenelya le artanna tienen.

Omentuvalye narefinwa ra

Ar lune mundo quanta hendunen,

Nelya – sorno laurea menelya,

Eryat luini hendu alaquetime.





перевод...


Сказка... мечта-полуночница... Но где ее взять? Откуда?
Одинокая птица над полем кружит,

Догоревшее солнце уходит с небес.

Если шкура сера и клыки что ножи,

Не чести меня волком, стремящимся в лес.

Лопоухий щенок любит вкус молока,

А не крови, бегущей из порванных жил.

Если вздыблена шерсть, если страшен оскал,

Расспроси-ка сначала меня, как я жил.

Я в кромешной ночи, как в трясине, тонул,

Забывая, каков над землей небосвод.

Там я собственной крови с избытком хлебнул

До чужой лишь потом докатился черед.

Я сидел на цепи и в капкан попадал,

Но к ярму привыкать не хотел и не мог.

И ошейника нет, чтобы я не сломал,

И цепи, чтобы мой задержала рывок.

Не бывает на свете тропы без конца

И следов, что навеки ушли в темноту.

И еще не бывает, чтоб я стервеца

Не настиг на тропе и не взял на лету.

Я бояться отвык голубого клинка

И стрелы с тетивы за четыре шага.

Я боюсь одного - умереть до прыжка,

Не услышав, как лопнет хребет у врага.

Вот бы где-нибудь в доме светил огонек,

Вот бы кто-нибудь ждал меня там, вдалеке...

Я бы спрятал клыки и улегся у ног.

Я б тихонько притронулся к детской щеке.

Я бы верно служил, и хранил, и берег -

Просто так, за любовь - улыбнувшихся мне...

... Но не ждут, и по-прежнему путь одинок,

И охота завыть, вскинув морду к луне.

21:45

Александр Пушкин



МЕСЯЦ



Зачем из облака выходишь,

Уединенная луна,

И на подушки, сквозь окна,

Сиянье тусклое наводишь?

Явленьем пасмурным своим

Ты будишь грустные мечтанья,

Любви напрасные страданья

И строгим разумом моим

Чуть усыпленные желанья.

Летите прочь, воспоминанья!

Засни, несчастная любовь!

Уж не бывать той ночи вновь,

Когда спокойное сиянье

Твоих таинственных лучей

Сквозь темный завес проницало

И бледно, бледно озаряло

Красу любовницы моей.

Что вы, восторги сладострастья,

Пред тайной прелестью отрад

Прямой любви, прямого счастья?

Примчаться ль радости назад?

Почто, минуты, вы летели

Тогда столь быстрой чередой?

И тени легкие редели

Пред неожиданной зарей?

Зачем ты, месяц, укатился

И в небе светлом утонул?

Зачем луч утренний блеснул?

Зачем я с милою простился?

1816


18:19

Сказка... мечта-полуночница... Но где ее взять? Откуда?
Смотрит на звёзды седая луна,

Старая ночь шелестит у окна,

Крылья укутаны в мягкую шаль,

Взгляд в никуда, может капельку жаль.....



Жаль, что не будет больше как прежде,

Жаль, что любовь уступила надежде,

Жаль, что покрылись пылью цветы,

Жаль, что остались в прошлом мечты.



Новая жизнь и новые цели,

Сон не находит тебя на постели,

Смеяться и плакать, а главное жить,

Не так это просто - ангелом быть.

(c) не моё

13:50

Да, я знаю, как сходят с ума))
в стакане с мохито тает лед,

кислый сок лайма и горький ром

я точно знаю, что ты-тот

чьим преданным я хочу быть псом.

но мне не хватит простых слов,

чтоб в них вложить всю любовь и боль

я выведу на салфетке пару строф,

допью стакан и пойду домой...


Сказка... мечта-полуночница... Но где ее взять? Откуда?
Береги меня, любимый,

Самый близкий человек.

Не капризна я,- ранима.

У любви непрочный век.

Он нежнее паутинки,

Тоньше тихой тишины...

Не страшны любви зазимки,

Холод, голод, гул войны...

Но неласковое слово,

Но косой недобрый взгляд,

Глупой ревности оковы

Нам любви не сохранят.

А моя любовь тревожна,

Настороженна, горда...

Оборвать её не сложно,-

Вмиг уйдёт. И навсегда.

Но участливо хранима,

Не умрёт, не сгинет вдруг.

Не капризна я, -ранима.

Береги меня, мой друг!

(с) не моё

Появилось организаторское предложение, а именно - выкладывать в комментариях к этой записи всё, что связано с зимой вообще и Новым Годом в частности. Это может быть всё, что угодно - стихи, песни, цитаты, поздравления, любимые картинки

Я не волшебник, я только лечусь
Умывались, одевались,

После ночи целовались,

После ночи полной ласк.

На сервизе лиловатом



Будто с другом, будто с братом,

Пили чай не снявши масок

Наши маски улыбались,

Наши взоры не встречались



И уста наши немы

Пели "Фауста", играли,

будто ночи мы не знали

Те ночные, те - не мы.


читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше



читать дальше

19:49

Вадим Шефнер



СЛОВА



Много слов на земле. Есть дневные слова -

В них весеннего неба сквозит синева.



Есть ночные слова, о которых мы днем

Вспоминаем с улыбкой и сладким стыдом.



Есть слова - словно раны, слова - словно суд,-

С ними в плен не сдаются и в плен не берут.



Словом можно убить, словом можно спасти,

Словом можно полки за собой повести.



Словом можно продать, и предать, и купить,

Слово можно в разящий свинец перелить.



читать дальше

Сказка... мечта-полуночница... Но где ее взять? Откуда?
ЗИМНЯЯ СКАЗКА

Метелица, как медведица,

Весь вечер буянит зло,

То воет внизу под лестницей,

То лапой скребет стекло.



Дома под ветром сутулятся,

Плывут в молоке огоньки,

Стоят постовые на улицах,

Как белые снеговики.



Сугробы выгнули спины,

Пушистые, как из ваты,

И жмутся к домам машины,

Как зябнущие щенята.



Кружится ветер белый,

Посвистывает на бегу...

Мне нужно заняться делом,

А я никак не могу.



Приемник бурчит бессвязно,

В доме прохладней к ночи,

Чайник мурлычет важно,

А закипать не хочет.



Все в мире сейчас загадочно,

Все будто летит куда-то,

Метельно, красиво, сказочно...

А сказкам я верю свято.



Сказка... мечта-полуночница...

Но где ее взять? Откуда?

А сердцу так чуда хочется,

Пусть маленького, но чуда!



До боли хочется верить,

Что сбудутся вдруг мечты,

Сквозь вьюгу звонок у двери -

И вот на пороге ты!



Трепетная, смущенная,

Снится или не снится?!

Снегом запорошенная,

Звездочки на ресницах...



- Не ждал меня? Скажешь, дурочка?

А я вот явилась... Можно?-

Сказка моя! Снегурочка!

Чудо мое невозможное!



Нет больше зимней ночи!

Сердцу хмельно и ярко!

Весело чай клокочет,

В доме, как в пекле, жарко...



Довольно! Хватит! Не буду!

Полночь... гудят провода...

Гаснут огни повсюду.

Я знаю: сбывается чудо,

Да только вот не всегда...



Метелица как медведица,

Косматая голова.

А сердцу все-таки верится

В несбыточные слова:



- Не ждал меня? Скажешь, дурочка?

Полночь гудит тревожная...

Где ты, моя Снегурочка,

Сказка моя невозможная?..

(с) Эдуард Асадов



14:20

Сказка... мечта-полуночница... Но где ее взять? Откуда?
ПЕСНЬ О ВЕЩЕМ ОЛЕГЕ

Как ныне сбирается вещий Олег

Отмстить неразумным хозарам:

Их села и нивы за буйный набег

Обрек он мечам и пожарам;

С дружиной своей, в цареградской броне,

Князь по полю едет на верном коне.



Из темного леса навстречу ему

Идет вдохновенный кудесник,

Покорный Перуну старик одному,

Заветов грядущего вестник,

В мольбах и гаданьях проведший весь век.

И к мудрому старцу подъехал Олег.



«Скажи мне, кудесник, любимец богов,

Что сбудется в жизни со мною?

И скоро ль, на радость соседей-врагов,

Могильной засыплюсь землею?

Открой мне всю правду, не бойся меня:

В награду любого возьмешь ты коня».



«Волхвы не боятся могучих владык,

А княжеский дар им не нужен;

Правдив и свободен их вещий язык

И с волей небесною дружен.

Грядущие годы таятся во мгле;

Но вижу твой жребий на светлом челе,



Запомни же ныне ты слово мое:

Воителю слава — отрада;

Победой прославлено имя твое;

Твой щит на вратах Цареграда;

И волны и суша покорны тебе;

Завидует недруг столь дивной судьбе.



И синего моря обманчивый вал

В часы роковой непогоды,

И пращ, и стрела, и лукавый кинжал

Щадят победителя годы...

Под грозной броней ты не ведаешь ран;

Незримый хранитель могущему дан.



Твой конь не боится опасных трудов:

Он, чуя господскую волю,

То смирный стоит под стрелами врагов,

То мчится по бранному полю,

И холод и сеча ему ничего.

Но примешь ты смерть от коня своего».



Олег усмехнулся — однако чело

И взор омрачилися думой.

В молчанье, рукой опершись на седло,

С коня он слезает угрюмый;

И верного друга прощальной рукой

И гладит и треплет по шее крутой.



«Прощай, мой товарищ, мой верный слуга,

Расстаться настало нам время:

Теперь отдыхай! уж не ступит нога

В твое позлащенное стремя.

Прощай, утешайся — да помни меня.

Вы, отроки-други, возьмите коня!



Покройте попоной, мохнатым ковром;

В мой луг под уздцы отведите:

Купайте, кормите отборным зерном;

Водой ключевою поите».

И отроки тотчас с конем отошли,

А князю другого коня подвели.



Пирует с дружиною вещий Олег

При звоне веселом стакана.

И кудри их белы, как утренний снег

Над славной главою кургана...

Они поминают минувшие дни

И битвы, где вместе рубились они...



«А где мой товарищ? — промолвил Олег,—

Скажите, где конь мой ретивый?

Здоров ли? всё так же ль легок его бег?

Всё тот же ль он бурный, игривый?»

И внемлет ответу: на холме крутом

Давно уж почил непробудным он сном.



Могучий Олег головою поник

И думает: «Что же гаданье?

Кудесник, ты лживый, безумный старик!

Презреть бы твое предсказанье!

Мой конь и доныне носил бы меня».

И хочет увидеть он кости коня.



Вот едет могучий Олег со двора,

С ним Игорь и старые гости,

И видят: на холме, у брега Днепра,

Лежат благородные кости;

Их моют дожди, засыпает их пыль,

И ветер волнует над ними ковыль.



Князь тихо на череп коня наступил

И молвил: «Спи, друг одинокий!

Твой старый хозяин тебя пережил:

На тризне, уже недалекой,

Не ты под секирой ковыль обагришь

И жаркою кровью мой прах напоишь!



Так вот где таилась погибель моя!

Мне смертию кость угрожала!»

Из мертвой главы гробовая змия

Шипя между тем выползала;

Как черная лента, вкруг ног обвилась:

И вскрикнул внезапно ужаленный князь.



Ковши круговые, заленясь, шипят

На тризне плачевной Олега:

Князь Игорь и Ольга на холме сидят;

Дружина пирует у брега;

Бойцы поминают минувшие дни

И битвы, где вместе рубились они.

(с) А. С. Пушкин

1822

23:47

Сказка... мечта-полуночница... Но где ее взять? Откуда?
Я — попугай с Антильских островов,

Но я живу в квадратной келье мага.

Вокруг — реторты, глобусы, бумага,

И кашель старика, и бой часов.



Пусть в час заклятий, в вихре голосов

И в блеске глаз, мерцающих, как шпага,

Ерошат крылья ужас и отвага

И я сражаюсь с призраками сов...



Пусть! Но едва под этот свод унылый

Войдет гадать о картах иль о милой

Распутник в раззолоченном плаще —



Мне грезится корабль в тиши залива,

Я вспоминаю солнце... и вотще

Стремлюсь забыть, что тайна некрасива.



(с)Н. Гумилёв

<1909>


Сказка... мечта-полуночница... Но где ее взять? Откуда?
В крови горит огонь желанья,

Душа тобой уязвлена,

Лобзай меня: твои лобзанья

Мне слаще мирра и вина.

Склонись ко мне главою нежной,

И да почию, безмятежный,

Пока дохнёт весёлый день

И двигнется ночная тень.







читать дальше

23:33

Есть менее могущественного человека, чем ты сам, совершенно бессмысленно. А может быть, даже вредно.
вера матвеева



Если бы я была твоей собакой

Если бы я была твоей собакой,

была твоей собакой, верным спаниелем,

я бы тебя везде сопровождала,

не отпускала тебя бы ни на шаг.

Мы бы с тобой охотились повсюду,

охотились повсюду, и ты стрелял бы уток.

Я бы за ними лазила в болото,

всех до одной тебе бы принесла.

Если бы я была твоей собакой,

была твоей собакой, верным спаниелем,

я бы тебя встречала у порога

весёлым лаем, радостным "гав-гав!"

Я бы тогда стрелой к тебе летела,

стрелой к тебе летела, и ты б бежал навстречу.

Мы бы встречались, как через год разлуки,

как старые, хорошие друзья.

Если бы я была твоей собакой,

была твоей собакой, верным спаниелем,

я бы тебя ждала тогда с работы,

как не умеет никто на свете ждать.

Я бы, поверь, нисколько не скулила бы,

вовсе не скулила, глядя на дорогу.

Все бы решили, что я тебя забыла,

своими делами занята.

Но не могу я быть твоей собакой,

быть твоей собакой, бежать с тобою рядом.

Всё потому, что я сама охотник

и по болотам с двустволкою хожу.

Я бы и рада, но что же тут поделать,

что же тут поделать, пойми меня, дружище!

Моя собака твоих таскает уток,

Я же - своих никак не соберу.

10 ноября 1970


Сказка... мечта-полуночница... Но где ее взять? Откуда?
читать дальше

14:40

Конец жизни печален, середина никуда не годится, а начало смешно. (с)
Закутался город вуалью огней,

Мерцает приветливо, ярко.

А мне - до угла, в холод мёртвых аллей,

В периметр тёмного парка.



Туда, где в сплетении сонных ветвей,

Задумчивых стареньких сосен

Заснули легенды, свернувшись в клубок,

Где дремлет туманная Осень...



И там, в лабиринте причудливых снов

И смутных неясных видений,

Растаять и слиться с туманом веков,

И стать лёгкой тенью осенней.



...Вдруг ласково солнце коснулось руки:

"Закончилась ночь, возвращайся!"

Но мысли запутанны и далеки,

Я не отзовусь, не старайся...



В ту тёмную ночь в лабиринте аллей

Опутала сердце мне Сказка...

Отныне я - тень в паутине ветвей

В периметре тёмного парка...

21:32

Сказка... мечта-полуночница... Но где ее взять? Откуда?
1

Ты ждешь любви всем существом своим,

А ждать-то каково? Ведь ты - живая.

И ты идешь с чужим, недорогим,

Тоску свою любовью называя.



Один не тот. Потом другой не тот.

Оглянешься, а сердце-то остыло.

Когда ж в толпе единственный мелькнет,

Его окликнуть не достанет силы.



2

Не шаля с любовью, не балуя,

От живого чувства не беги.

Береги, девчонка, поцелуи.

Да смотри - не пере-бере-ги!

А не то, с ноги поднявшись левой,

Щуря потускневшие зрачки,

Вдруг проснешся нудной старой девой,

Полной злобы к людям и тоски.

1959-1960

(с) Л. Ошанин